Перевод "на мели" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
мелиshoal whitewash whiting chalk polish with whiting
Произношение на мели

на мели – 30 результатов перевода

Деньги всегда пригодятся.
Я огорчусь, если ты окажешься на мели.
Ну тогда возьму.
Idiot. Money's always handy
I'd weep if you were stranded
I see. I'll accept it then.
Скопировать
Когда он при деньгах, то щедр.
Когда на мели, его обслуживают бесплатно.
Сюда, девочки, все трое!
When he has money, he throws it around.
And when he's broke, he wants it for free.
Come on, girls. All three of you.
Скопировать
- И что?
Мы сядем на мель?
Давай.
So?
We'll run aground paddling?
Come on.
Скопировать
У меня есть подарок для тебя и для Мишель.
Купил его у Фрэнки, когда тот был на мели.
Почти задаром!
I've got a present for you for Michelle.
I got it from Frankie when he was broke.
I practically stole it!
Скопировать
50 лир вполне хватило бы.
Когда люди на мели, они обычно щедро раздают чаевые.
Когда они не на своем месте...
50 lire would've sufficed.
People tip too much when they're broke.
When they don't belong.
Скопировать
- Мы не плывем?
- Мы сели на мель.
Мы плывем.
Are we moving?
Spit in the water
We are moving!
Скопировать
–азумеетс€, одобр€ю.
я сам был женат шесть раз. ќт чего, как ¬ы думаете, € практически на мели?
–аз уж ¬ы заговорили об этом... ак ¬ы думаете, ¬ы в состо€нии прислать мне чек?
- I've been married six times
- Why do you think I'm broke?
- Speaking of which ... - Can you send me a check?
Скопировать
Допивай, я куплю тебе еще.
Послушай, я - на мели, не могу позволить себе пить.
Да что с тобой, я сказал, что куплю тебе выпить.
Well, drink it down, I'll buy you another.
Look, I'm flat broke and I can't afford to drink!
What's that go to do with it, man?
Скопировать
Сколько это будет стоит?
Боюсь, что я на мели. Поэтому я и прошу меня подвезти.
Ну, по-крайней мере, пару долларов это ведь должно стоить? Должно быть, да.
- Oh. - How much is it worth?
I am afraid I'm broke, that's why I'm begging rides.
Should be worth at least a couple of dollars.
Скопировать
Я бы заказал гамбургер и алка-зельтцер.
- Мы на мели.
- На мели?
I'd like a hamburger and an Alka-Seltzer.
- We're broke.
- Broke?
Скопировать
Я сгораю от любопытства.
Моё предложение вам понравится, ведь вы на мели.
Я навёл о вас справки.
You interest me I must say. L know I do.
You're utterly broke. L inquired about you.
L don't doubt it.
Скопировать
Яйцо, ворчестерский соус, смешать и взбить...
Пятьдесят марок и завтрак, даже когда я на мели.
Божественно, да?
It's an egg with Worcestershire sauce, all sort of whooshed up together.
Fifty marks with breakfast, even when I'm behind on the rent.
Divine, isn't it?
Скопировать
Белый человек был преданным и надежным.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
The white man probed me to be loyal and dependable.
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de la Plata towards La Habana had arrived to this land, where cannibals took them as prisoners.
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
Скопировать
Послушай, Бернар! Что сейчас и важно, так это наши бабки!
Франка замочили, мы на мели, и легавые у нас на хвосте.
Я знаю.
Listen, Bernard, what's important now is our dough.
Frank's been iced, we're broke and the cops are on our tails.
I know.
Скопировать
Он не должен от меня уйти.
Мы сядем на мель, под нами только 3 сажени.
Нам и двух хватит.
I don't want him to get away.
We're docking too quickly, there's only 3 fathoms.
- We don't need more than two.
Скопировать
Я обойдусь без него.
Вы сядете на мель.
Нет, Пейроль.
I'll do without him.
You'll end up on the rocks.
No, Peyrol.
Скопировать
- Но так нам сказал гид.
- А теперь мы снова на мели.
- Ничего не остаётся, как ехать дальше. В Сочи.
- Our guide told us so.
- And now we are lost again.
- There's nothing else to do, than go further- to Sochi.
Скопировать
Я знаю, что ты хочешь как лучше, но это не мой уровень.
И я на мели.
Я не могу купить мотель.
I know you mean well, but this is out of my league.
And I'm broke.
I can't buy a motel.
Скопировать
Это же фольклор!
Кроме шуток, дедал, я совсем на мели.
Беги скорей в свою шаражку,
This is folk art!
Seriously, Dedalus, I'm broken.
Just go to school
Скопировать
Я соврал.
Я на мели.
Что теперь делать?
I was lying.
I don't have it.
What'll you do to me?
Скопировать
Тебе повезло, что ты живёшь по-человечески.
Я помню когда ты был совсем на мели, с голой жопой.
Теперь у тебя Honda.
You're lucky you're makin' a living.
When I know you, down by your ass.
Now you have a Honda parked outside.
Скопировать
- Мы на мели.
- На мели?
Ты это о чём?
- We're broke.
- Broke?
What do you mean?
Скопировать
Других доходов у вас нет?
Когда я на мели, берусь расписывать квартиры.
- Квартиры?
Don't you have other incomes?
- When i'm broke, i paint apartments.
- Apartments?
Скопировать
Перестань, Альберт, купи мне немного попкорна.
Я на мели, а ты и без этого можешь прожить.
Ты просто жмот.
Come on, Albert, buy me some popcorn. I'm tapped.
You can live without it.
Aw, you're just being an ass.
Скопировать
Это не смешно.
Перестань барахтаться в воде, как рыба, выброшенная на мель.
Работай ногами, Беллами.
It's not funny.
Stop striking about in the water like a stranded fish.
Use your legs, Bellamy!
Скопировать
Скажи ему, Пирожок.
Ты слышал о корабле с нелегалами, севшем на мель?
Только то, что видел в новостях.
Tell him, Buttkiss.
Know about a boatload of illegals that went aground?
Just what I saw on the news.
Скопировать
На Вавилон 5 всегда был низший класс.
Люди, которые пришли сюда в поисках лучшей жизни и остались на мели, когда у них кончились деньги.
Они стали дешевой рабочей силой для бизнесменов с плохой репутацией.
Babylon 5 has always had an underclass.
People who come here in search of a better life and end up stranded when they run out of money.
They become a cheap workforce for some of the less reputable businessmen.
Скопировать
Правда?
Конечно, если мы поднимем парус во время отлива и сядем на мель, мы будем легкой добычей для людей Капитана
Не знаю как вы, но я не хочу, чтобы с меня заживо содрали кожу и бросили на съедение акулам, так, девочки?
She is?
Sure! If we try to sail at low tide and ran aground, we'd be sitting ducks for Captain Cutless' men.
I don't know about you, but I don't want to be skinned alive and thrown to the sharks, right girls?
Скопировать
У него украли машину.
А я сейчас на мели.
Мы же с тобой договорились.
The guy's car is... it stalled.
And double-parked.
I gotta tell him.
Скопировать
В чем дело?
Насмотрелась на Мела.
Меня немного укачало.
What's the matter?
It's from looking at Mel.
I'm a little seasick.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на мели?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на мели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение